Archive for May, 2008

L’Assemblée inscrit la reconnaissance des langues régionales dans la Constitution

Thursday, May 22nd, 2008

Je ne sais pas si j’ai un ego surdimensionné et si je suis un grand rêveur, mais permettez moi de laisser éclater ma joie ce soir.

 Que n’avons-nous pas entendu de la part des gens de gauche ! Jamais l’UMP ne laissera passer ce texte, l’UMP ne tiendra pas ses promesses, Le Fur est un baratineur et Guillemain un rêveur à l’égo surdimensionné.

Et pourtant, mes chers beaux parleurs, c’est arrivé et vous ne pourrez nier que c’est l’UMP et particulièrement le groupe des Réformateurs auquel appartient Marc Le Fur qui est à l’origine de cette grande victoire.

Notre association BREIZH 2004 se réjouit et félicite Marc Le Fur pour cette belle victoire.

Voici son communiqué :

« Le 22 mai 2008 restera dans l’histoire de la République la date à laquelle les langues régionales auront fait leur entrée dans la constitution » déclare Marc Le Fur, Député des Côtes d’Armor. « C’est pour moi et pour beaucoup d’autres députés, un moment d’emotion et l’aboutissement d’un long travail de conviction au sein de l’Assemblée nationale engagé depuis de nombreuses années » poursuit le Vice-Président de l’Assemblée nationale. « Je me réjouis qu’à l’initiative du Gouvernement, nos langues régionales soient désormais reconnues comme un élément de notre patrimoine commun. Je me réjouis qu’elles soient mentionnées dès l’article 1 de la constitution. » affirme Marc Le Fur.

« Cette nouvelle rédaction de l’article premier du texte constitutionnel confirme ma conviction », ajoute le Député des Côtes d’Armor, « selon laquelle le mot « égalité », qui figure dans la devise de notre République, ne signifie pas « uniformité » et prouve que l’unité de notre pays peut se concilier avec la différence. »

« Le nouvel article premier du texte constitutionnel lève par ailleurs les risque éventuels de censure par le Conseil constitutionnel de la loi-cadre sur les langues régionales annoncée pour le premier trimestre 2009 par la Ministre de la culture lors du débat parlementaire sur les langues régionales du 7 mai 2008. » continue Marc Le Fur avant de conclure « je ne peux m’empêcher de penser aujourd’hui aux marins de l’île de Sein qui, en juin 1940, représentaient le quart des militaires de la France Libre et dirent leur amour de la France en breton. »

Kenavo eur wech all

Claude Guillemain

Vous soutenez les réformes ? Devenez Réformateur :

http://www.lesreformateurs.com/
http://www.breizh-2004.org
BREIZH 2004
Mouvement fédéraliste breton et européen

Cornish language makes a comeback

Thursday, May 22nd, 2008
 

 

telegraph.co.uk

By Lucy Cockcroft

 

 

 

For hundreds of years a band of scholars have fought to get the Cornish language recognised and revived in Britain, but they hit upon a major stumbling block when no-one could agree on how it should be written.

Now, after more than two years of passionate negotiations, the different factions have finally streamlined the many versions of their language to create a new Standard Written Form.

The resolution means the path has been cleared for Cornish to get official acceptance and funding, with support from the EU. It will be used in education, on brochures, pamphlets and on street signs.

A team of linguists, led by Norwegian Trond Trosterud, devised the standard written form under the auspices of the Cornish Language Partnership.

CLP development officer Jenefer Lowe, who has been speaking Cornish since she was a girl, said: “There were scholastic disagreements and some pretty firmly held opinions but we managed to reach agreement in the end. The standard form draws on the forms already in existence. This means that users of any form will find much that is familiar, alongside some differences.”

Benjamin Bruch, a former lecturer in Celtic studies at Harvard University who helped form SWF, said: “It is a critical and extremely exciting time in the history of the language. There has been a huge change in perception and awareness of the language over the past ten years.”

He added he hopes the move will encourage a stronger sense of Cornish identity.

A thousand years ago Cornish, which is closely linked to Welsh and Breton, was spoken by most of the population in Cornwall. Its decline began in 1549 when the Latin prayer book was replaced by an English version, provoking a revolt.

The last monoglot Cornish speaker is believed to have been a man called Chesten Marchant who died at Gwithian in 1676. Dorothy Pentreath, the last native speaker, died in 1777 at Mousehole. Today there are about 300 fluent Cornish speakers.

Since the early 20th century there has been a campaign to revive spoken Cornish, but the use of various sources from different eras meant there were several versions of how it should be written.

The result was a rivalry between proponents of Unified Cornish, Kernewek Kemmyn, Modern Cornish, Unified Cornish Revised, Kernowak Standard, Kernewek Dasunys and other variants.

Cornish-speakers could not even agree whether the language should be called Kernowek, Kernewek or Curnoack.

Last Updated: 12:01am BST 21/05/2008